Der folgende Beitrag ist eine über mehrere unterschiedliche interne Übersetzer ihre Wirksamkeit zu entdecken, wenn sie mit grammatikalisch falsch oder durchschnittliche Aussagen konfrontiert zu experimentieren.
Der folgende Beitrag ist eine über mehrere unterschiedliche interne Übersetzer ihre Wirksamkeit zu entdecken, wenn sie mit grammatikalisch falsch oder durchschnittliche Aussagen konfrontiert zu experimentieren.
Der Titel verwendet google, der erste Absatz FreeTranslation.com und der zweite verwendet systranet, dieser wird verwendet Bings in Translator. Ich werde immer mein fgerkan Freund zu hoffentlich direkt übersetzen diesen Pfosten nach seinem Abschluss, um die Genauigkeit davon zu testen.
Während für einfache Phrasen nützlich ich vorhersage, dass die Internetübersetzer nicht sein werden, konnte sble, das eindeutig zu übersetzen ist, wie auch ein Mensch. Und, während das kann, zu scheinen offensichtlich, die Wachsenden Gebrauch von Internetübersetzern als ein gehen, ist sehr offensichtlich.
Nach einer vollständigen direkten Übersetzung, die richtig ist, werde ich es posten und wir werden es vergleichen können.
Mit freundlichen Grüßen
Mjax Majoran
No comments:
Post a Comment